Constitution of the Republic of Albania 1998, as amended to 2022
Political Rights and Association
  • English

    ...
    3. Governance is based on a system of elections that are free, equal, general and periodic. (Art. 1)

  • Albanian

    ...
    3. Qeverisja bazohet në një sistem zgjedhjesh të lira, të barabarta, të përgjithshme e periodike. (Neni 1)

Political Rights and Association
  • English

    1. Every citizen who has attained the age of eighteen, even on the date of the elections, has the right to elect and be elected.

    4. The vote is personal, equal, free and secret. (Art. 45)

  • Albanian

    1. Çdo shtetas që ka mbushur tetëmbëdhjetë vjeç, qoftë edhe ditën e zgjedhjeve, ka të drejtën të zgjedhë dhe të zgjidhet.

    4. Vota është vetjake, e barabartë, e lirë dhe e fshehtë. (Neni 45)

Political Rights and Association
  • English

    1. The Assembly consists of 140 deputies, elected according to a system of proportional elections with regional competition and national threshold.
    ...
    3. ... 
    The law on elections shall guarantee that no less than two-thirds of the multi-name list will be subject to preferential voting and that gender representation is guaranteed. (Art. 64)

  • Albanian

    1. Kuvendi përbëhet nga 140 deputetë, të zgjedhur sipas një sistemi zgjedhjesh proporcional me konkurrim rajonal dhe prag kombëtar.
    ...
    3. ...
    Ligji për zgjedhjet garanton që votimit parapëlqyes t’i nënshtrohen jo më pak se dy të tretat e listës shumemërore dhe të sigurojë përfaqësim gjinor. (Neni 64)

Political Rights and Association
  • English

    1. The people, through 50 thousand citizens, who enjoy the right to vote, have the right to a referendum for the abrogation of a law, as well as to request the President of the Republic to hold a referendum about issues of special importance.
    … (Art. 150)

  • Albanian

    1. Populli, nëpërmjet 50 mijë shtetasve me të drejtë vote, ka të drejtën e referendumit për shfuqizimin e një ligji, si dhe t’i kërkojë Presidentit të Republikës zhvillimin e referendumit për çështje të një rëndësie të veçantë.
    … (Neni 150)

Political Parties
  • English

    1. Political parties are created freely. Their organization shall conform with democratic principles.
    2. Political parties and other organizations, whose programs and activity are based on totalitarian methods, that incite and support racial, religious, regional or ethnic hatred, that use violence to take power or influence state policies, as well as those with a secret character, are prohibited pursuant to the law.
    3. The financial sources of parties as well as their expenses are always made public. (Art. 9)

  • Albanian

    1. Partitë politike krijohen lirisht. Organizimi i tyre duhet të përputhet me parimet demokratike.
    2. Partitë politike dhe organizatat e tjera, programet dhe veprimtaria e të cilave mbështeten në metoda totalitariste, që nxitin e përkrahin urrejtjen racore, fetare, krahinore ose etnike, që përdorin dhunën për marrjen e pushtetit ose për të ndikuar në politikën shtetërore, si edhe ato me karakter të fshehtë janë të ndaluara sipas ligjit.
    3. Burimet financiare të partive, si dhe shpenzimet e tyre bëhen kurdoherë publike. (Neni 9)

Head of State
  • English

    1. The President of the Republic is the Head of State and represents the unity of the people.
    2. President may be elected only an Albanian citizen by birth, who has been a resident for not less than the past 10 years in Albania and who has reached the age of 40 years old. (Art. 86)

  • Albanian

    1. Presidenti i Republikës është Kryetar i Shtetit dhe përfaqëson unitetin e popullit.
    2. President mund të zgjidhet vetëm shtetasi shqiptar që nga lindja, me qëndrim jo më pak se 10 vjetët e fundit në Shqipëri dhe që ka mbushur moshën 40 vjeç. (Neni 86)

Head of State
  • English

    1. The candidate for President is proposed to the Assembly by a group of not less than 20 deputies. One deputy is not allowed to propose more than one candidate at the same time.
    2. The President of the Republic is elected by secret vote and without debate by the Assembly.
    ... (Art. 87)

  • Albanian

    1. Kandidati për President i propozohet Kuvendit nga një grup prej jo më pak se 20 deputetësh. Një deputet nuk lejohet të propozojë në të njëjtën kohë më shumë se një kandidat.
    2. Presidenti i Republikës zgjidhet me votim të fshehtë dhe pa debat nga Kuvendi.
    ... (Neni 87)

Government
  • English

    1. The Council of Ministers consists of the Prime Minister, deputy prime minister, and ministers.
    2. The Council of Ministers exercises every state function, which is not given to other bodies of state power or local government. (Art. 95)

  • Albanian

    1. Këshilli i Ministrave përbëhet nga Kryeministri, zëvendëskryeministri dhe ministrat.
    2. Këshilli i Ministrave ushtron çdo funksion shtetëror, i cili nuk u është dhënë organeve të pushteteve të tjera shtetërore ose të qeverisjes vendore. (Neni 95)

Government
  • English

    1. The President of the Republic, at the beginning of the legislature, as well as when the post of the Prime Minister remains vacant, appoints the Prime Minister on the proposal of the party or coalition of parties that have the majority of seats in the Assembly.
    … (Art. 96)

  • Albanian

    1. Presidenti i Republikës, në fillim të legjislaturës, si dhe kur vendi i Kryeministrit mbetet vakant, emëron Kryeministrin me propozim të partisë ose koalicionit të partive, që ka shumicën e vendeve në Kuvend.
    … (Neni 96)

Government
  • English

    1. The minister is appointed and dismissed by the President of the Republic, on the proposal of the Prime Minister, within 7 days.
    2. The decree is reviewed by the Assembly within 10 days. (Art. 98)

  • Albanian

    1. Ministri emërohet dhe shkarkohet nga Presidenti i Republikës, me propozim të Kryeministrit, brenda 7 ditëve.
    2. Dekreti shqyrtohet brenda 10 ditëve nga Kuvendi. (Neni 98)

Government
  • English

    1. The Council of Ministers determines the principal directions of the general state policy.
    … (Art. 100)

  • Albanian

    1. Këshilli i Ministrave përcakton drejtimet kryesore të politikës së përgjithshme shtetërore.
    … (Neni 100)

Government
  • English

    1. Minister may be appointed anyone who has the qualifications to be a deputy.
    … (Art. 103)

  • Albanian

    1. Ministër mund të caktohet kushdo që ka cilësitë për deputet.
    … (Neni 103)

Legislature
  • English

    1. The Assembly consists of 140 deputies, elected according to a system of proportional elections with regional competition and national threshold.
    2. Electoral subjects that reach the national threshold partake in the distribution of mandates.
    3. Voters enjoy the right to give preferential vote to the candidates of multi-name lists. The criteria and rules for the implementation of the electoral system, for the designation of electoral districts, the national threshold, the number of mandates for each district, the distribution of mandates and the extent of the preferential voting are defined in the law on elections. The law on elections shall guarantee that no less than two-thirds of the multi-name list will be subject to preferential voting and that gender representation is guaranteed. (Art. 64)

  • Albanian

    1. Kuvendi përbëhet nga 140 deputetë, të zgjedhur sipas një sistemi zgjedhjesh proporcional me konkurrim rajonal dhe prag kombëtar.
    2. Në shpërndarjen e mandateve marrin pjesë subjektet zgjedhore që arrijnë pragun kombëtar.
    3. Zgjedhësit gëzojnë të drejtën për të dhënë votë parapëlqyese për kandidatët e listave shumemërore. Kriteret dhe rregullat për zbatimin e sistemit zgjedhor, për caktimin e zonave zgjedhore, pragun kombëtar, numrin e mandateve për secilën zonë, shpërndarjen e mandateve dhe masën e shtrirjes së votimit parapëlqyes përcaktohen në ligjin për zgjedhjet. Ligji për zgjedhjet garanton që votimit parapëlqyes t’i nënshtrohen jo më pak se dy të tretat e listës shumemërore dhe të sigurojë përfaqësim gjinor. (Neni 64)

Legislature
  • English

    1. Candidates for deputies are nominated at the constituency level by political parties or by voters. A candidate may only be brought forward from one of the proposing subjects, according to this paragraph. The rules for the registration of candidates for deputies are defined in the law on elections.
    2. The law on elections determines also other necessary criteria and rules on the organization and conduct of elections, including those on registration of voters, conduct of electoral campaign, administration and validity of elections and declaration of their results. (Art. 68)

  • Albanian

    1. Kandidatët për deputetë paraqiten në nivel zone zgjedhore nga partitë politike ose nga zgjedhësit. Një kandidat mund të paraqitet vetëm për një nga subjektet propozuese, sipas kësaj pike. Rregullat për regjistrimin e kandidatëve për deputetë përcaktohen në ligjin për zgjedhjet.
    2. Në ligjin për zgjedhjet përcaktohen edhe kritere dhe rregulla të tjera të nevojshme për organizimin dhe zhvillimin e zgjedhjeve, duke përfshirë ato për regjistrimin e zgjedhësve, zhvillimin e fushatës zgjedhore, administrimin, vlefshmërinë e zgjedhjeve dhe shpalljen e rezultateve të tyre. (Neni 68)

1

Constitution of the Republic of Albania 1998, as amended to 2020 (English). Consolidated version as amended to 2022 not publicly available in English, concerns provision that is not of direct relevance to the database. According to Art. 14(1): “The official language in the Republic of Albania is Albanian.”

Links to all sites last visited 20 November 2023