No one may be deprived of Icelandic citizenship. Loss of citizenship may, however, be provided for by law, in the event a person accepts citizenship in another State. An alien can only be granted Icelandic citizenship according to law. ... (Art. 66)
... The law shall guarantee for everyone suitable general education and tuition. ... (Art. 76)
Everyone is free to pursue the occupation of his choosing. This right may however be restricted by law, if such restriction is required with regard to the public interest. ... (Art. 75)
Everyone shall be equal before the law and enjoy human rights irrespective of sex, religion, opinion, national origin, race, colour, property, birth or other status.
Men and women shall enjoy equal rights in all respects. (Art. 65)
Everyone shall enjoy freedom from interference with privacy, home, and family life. … (Art. 71)
All persons who, on the date of an election, are 18 years of age or older and have Icelandic nationality have the right to vote in elections to Althingi.
Permanent domicile in Iceland, on the date of an election, is also a requirement for voting, unless exceptions from this rule are stipulated in the law on elections to Althingi. ... (Art. 33)
Associations may be formed without prior permission for any lawful purpose, including political associations and trade unions. ... (Art. 74)
The President of Iceland shall be elected by the people. (Art. 3)
Any person who is at least thirty-five years of age and fulfils the requirements necessary to vote in elections to Althingi, with the exception of the residency requirement, is eligible to be elected President. (Art. 4)
The President shall be elected by direct, secret ballot of those who are eligible to vote in elections to Althingi. (Art. 5)
The President entrusts his authority to Ministers. … (Art. 13)
The President appoints Ministers and discharges them. He determines their number and assignments. (Art. 15)
Althingi and the President of Iceland jointly exercise legislative power. … (Art. 2)
Althingi shall be composed of 63 members elected by the people by secret ballot on the basis of proportional representation for a term of four years. … (Art. 31)
Every national having the right to vote in elections to Althingi and an unblemished reputation is eligible to be elected to Althingi. ... (Art. 34)
The right of private ownership shall be inviolate. ... (Art. 72)
No one may be subjected to torture or any other inhuman or degrading treatment or punishment.
No one shall be required to perform compulsory labour. (Art. 68)
The Evangelical Lutheran Church shall be the State Church in Iceland and, as such, it shall be supported and protected by the State.
This may be amended by law. (Art. 62)
Engan má svipta íslenskum ríkisborgararétti. Með lögum má þó ákveða að maður missi þann rétt ef hann öðlast með samþykki sínu ríkisfang í öðru ríki. Útlendingi verðuraðeins veittur íslenskur ríkisborgararéttur samkvæmt lögum. ... (66. gr.)
... Öllum skal tryggður í lögum réttur til almennrar mennt- unar og fræðslu við sitt hæfi. ... (76. gr.)
Öllum er frjálst að stunda þá atvinnu sem þeir kjósa. Þessu frelsi má þó setja skorður með lögum, enda krefjist almannahagsmunir þess. ... (75. gr.)
Allir skulu vera jafnir fyrir lögum og njóta mannréttinda án tillits til kynferðis, trúarbragða, skoðana, þjóðernisuppruna, kynþáttar, litarháttar, efnahags, ætternis og stöðu að öðru leyti.
Konur og karlar skulu njóta jafns réttar í hvívetna. (65. gr.)
Allir skulu njóta friðhelgi einkalífs, heimilis og fjölskyldu. … (71. gr.)
Kosningarrétt við kosningar til Alþingis hafa allir sem eru 18 ára eða eldri þegar kosning fer fram og hafa íslenskan ríkisborgararétt. Lögheimili á Íslandi, þegar kosning fer fram, er einnig skilyrði kosningarréttar, nema undantekningar frá þeirri reglu verði ákveðnar í lögum um kosningar til Alþingis. ... (33. gr.)
Rétt eiga menn á að stofna félög í sérhverjum löglegum tilgangi, þar með talin stjórnmálafélög og stéttarfélög, án þess að sækja um leyfi til þess. ... (74. gr.)
Forseti Íslands skal vera þjóðkjörinn. (3. gr.)
Kjörgengur til forseta er hver 35 ára gamall mað- ur, sem fullnægir skilyrðum kosningarréttar til Alþingis, að fráskildu búsetuskilyrðinu. (4. gr.)
Forseti skal kjörinn beinum, leynilegum kosningum af þeim, er kosningarrétt hafa til Alþingis. (5. gr.)
Forsetinn lætur ráðherra framkvæma vald sitt. … (13. gr.)
Forsetinn skipar ráðherra og veitir þeim lausn.
Hann ákveður tölu þeirra og skiptir störfum með þeim. (15. gr.)
Alþingi og forseti Íslands fara samanmeð löggjafarvaldið. … (2. gr.)
[Á Alþingi eiga sæti 63 þjóðkjörnir þingmenn, kosnir leynilegri hlutbundinni kosningu til fjögurra ára. … (31. gr.)
Kjörgengur við kosningar til Alþingis er hver sá ríkisborgari sem kosningarrétt á til þeirra og hefur óflekkað mannorð. ... (34. gr.)
Eignarrétturinn er friðhelgur. ... (72. gr.)
[Engan má beita pyndingum né annarri ómannúð-
legri eða vanvirðandi meðferð eða refsingu.
Nauðungarvinnu skal engum gert að leysa af hendi. (68. gr.)
Hin evangeliska lúterska kirkja skal vera þjóð- kirkja á Íslandi, og skal ríkisvaldið að því leyti styðja hana og vernda.
Breyta má þessu með lögum. (62. gr.)
No one may be deprived of Icelandic citizenship. Loss of citizenship may, however, be provided for by law, in the event a person accepts citizenship in another State. An alien can only be granted Icelandic citizenship according to law. ... (Art. 66)
Engan má svipta íslenskum ríkisborgararétti. Með lögum má þó ákveða að maður missi þann rétt ef hann öðlast með samþykki sínu ríkisfang í öðru ríki. Útlendingi verðuraðeins veittur íslenskur ríkisborgararéttur samkvæmt lögum. ... (66. gr.)
... The law shall guarantee for everyone suitable general education and tuition. ... (Art. 76)
... Öllum skal tryggður í lögum réttur til almennrar mennt- unar og fræðslu við sitt hæfi. ... (76. gr.)
Everyone is free to pursue the occupation of his choosing. This right may however be restricted by law, if such restriction is required with regard to the public interest. ... (Art. 75)
Öllum er frjálst að stunda þá atvinnu sem þeir kjósa. Þessu frelsi má þó setja skorður með lögum, enda krefjist almannahagsmunir þess. ... (75. gr.)
Everyone shall be equal before the law and enjoy human rights irrespective of sex, religion, opinion, national origin, race, colour, property, birth or other status.
Men and women shall enjoy equal rights in all respects. (Art. 65)
Allir skulu vera jafnir fyrir lögum og njóta mannréttinda án tillits til kynferðis, trúarbragða, skoðana, þjóðernisuppruna, kynþáttar, litarháttar, efnahags, ætternis og stöðu að öðru leyti.
Konur og karlar skulu njóta jafns réttar í hvívetna. (65. gr.)
Everyone shall enjoy freedom from interference with privacy, home, and family life. … (Art. 71)
Allir skulu njóta friðhelgi einkalífs, heimilis og fjölskyldu. … (71. gr.)
All persons who, on the date of an election, are 18 years of age or older and have Icelandic nationality have the right to vote in elections to Althingi.
Permanent domicile in Iceland, on the date of an election, is also a requirement for voting, unless exceptions from this rule are stipulated in the law on elections to Althingi. ... (Art. 33)
Kosningarrétt við kosningar til Alþingis hafa allir sem eru 18 ára eða eldri þegar kosning fer fram og hafa íslenskan ríkisborgararétt. Lögheimili á Íslandi, þegar kosning fer fram, er einnig skilyrði kosningarréttar, nema undantekningar frá þeirri reglu verði ákveðnar í lögum um kosningar til Alþingis. ... (33. gr.)
Associations may be formed without prior permission for any lawful purpose, including political associations and trade unions. ... (Art. 74)
Rétt eiga menn á að stofna félög í sérhverjum löglegum tilgangi, þar með talin stjórnmálafélög og stéttarfélög, án þess að sækja um leyfi til þess. ... (74. gr.)
The President of Iceland shall be elected by the people. (Art. 3)
Forseti Íslands skal vera þjóðkjörinn. (3. gr.)
Any person who is at least thirty-five years of age and fulfils the requirements necessary to vote in elections to Althingi, with the exception of the residency requirement, is eligible to be elected President. (Art. 4)
Kjörgengur til forseta er hver 35 ára gamall mað- ur, sem fullnægir skilyrðum kosningarréttar til Alþingis, að fráskildu búsetuskilyrðinu. (4. gr.)
The President shall be elected by direct, secret ballot of those who are eligible to vote in elections to Althingi. (Art. 5)
Forseti skal kjörinn beinum, leynilegum kosningum af þeim, er kosningarrétt hafa til Alþingis. (5. gr.)
The President entrusts his authority to Ministers. … (Art. 13)
Forsetinn lætur ráðherra framkvæma vald sitt. … (13. gr.)
The President appoints Ministers and discharges them. He determines their number and assignments. (Art. 15)
Forsetinn skipar ráðherra og veitir þeim lausn.
Hann ákveður tölu þeirra og skiptir störfum með þeim. (15. gr.)
Althingi and the President of Iceland jointly exercise legislative power. … (Art. 2)
Alþingi og forseti Íslands fara samanmeð löggjafarvaldið. … (2. gr.)
Althingi shall be composed of 63 members elected by the people by secret ballot on the basis of proportional representation for a term of four years. … (Art. 31)
[Á Alþingi eiga sæti 63 þjóðkjörnir þingmenn, kosnir leynilegri hlutbundinni kosningu til fjögurra ára. … (31. gr.)
Every national having the right to vote in elections to Althingi and an unblemished reputation is eligible to be elected to Althingi. ... (Art. 34)
Kjörgengur við kosningar til Alþingis er hver sá ríkisborgari sem kosningarrétt á til þeirra og hefur óflekkað mannorð. ... (34. gr.)
The right of private ownership shall be inviolate. ... (Art. 72)
Eignarrétturinn er friðhelgur. ... (72. gr.)
No one may be subjected to torture or any other inhuman or degrading treatment or punishment.
No one shall be required to perform compulsory labour. (Art. 68)
[Engan má beita pyndingum né annarri ómannúð-
legri eða vanvirðandi meðferð eða refsingu.
Nauðungarvinnu skal engum gert að leysa af hendi. (68. gr.)
The Evangelical Lutheran Church shall be the State Church in Iceland and, as such, it shall be supported and protected by the State.
This may be amended by law. (Art. 62)
Hin evangeliska lúterska kirkja skal vera þjóð- kirkja á Íslandi, og skal ríkisvaldið að því leyti styðja hana og vernda.
Breyta má þessu með lögum. (62. gr.)
1 |
Constitution of the Republic of Iceland 1944, as amended to 2013 (English). The Icelandic version of the Constitution includes the 2013 amendments. The 2013 amendment only affected Article 79 of the Constitution (procedure for Constitutional change in Icelandic). |
2 |