- English
…
The commitment of the citizens of Montenegro to live in a state in which the basic values are freedom, peace, tolerance, respect for human rights and liberties, multiculturalism, democracy and the rule of law;
… (Preamble) - Montenegrin
…
opredjeljenja građana Crne Gore da žive u državi u kojoj su osnovne vrijednosti: sloboda, mir, tolerancija, poštovanje ljudskih prava i sloboda, multikulturalnost, demokratija i vladavina prava;
… (Preamble)
- English
Montenegro shall guarantee and protect rights and liberties.
The rights and liberties shall be inviolable.
… (Art. 6) - Montenegrin
Crna Gora jemči i štiti prava i slobode.
Prava i slobode su nepovredivi.
… (Član 6)
- English
…
Montenegro shall protect the rights and interests of the Montenegrin citizens.
… (Art. 12) - Montenegrin
…
Crna Gora štiti prava i interese crnogorskih državljana.
… (Član 12)
- English
The law, in accordance with the Constitution, shall regulate:
1) the manner of exercise of human rights and liberties, when this is necessary for their exercise;
… (Art. 16) - Montenegrin
Zakonom se, u skladu sa Ustavom, uređuju:
1) način ostvarivanja ljudskih prava i sloboda, kada je to neophodno za njihovo ostvarivanje;
... (Član 16)
- English
Rights and liberties shall be exercised on the basis of the Constitution and the confirmed international agreements.
… (Art. 17) - Montenegrin
Prava i slobode ostvaruju se na osnovu Ustava i potvrđenih međunarodnih sporazuma.
… (Član 17)
- English
…
Everyone shall be obliged to respect the rights and liberties of others. (Art. 6) - Montenegrin
…
Svako je obavezan da poštuje prava i slobode drugih. (Član 6)
- English
Everyone shall have the right to legal remedy against the decision ruling on the right or legally based interest thereof. (Art. 20)
- Montenegrin
Svako ima pravo na pravni lijek protiv odluke kojom se odlučuje o njegovom pravu ili na zakonom zasnovanom interesu. (Član 20)
- English
Everyone shall have the right of recourse to international institutions for the protection of own rights and freedoms guaranteed by the Constitution. (Art. 56)
- Montenegrin
Svako ima pravo obraćanja međunarodnim organizacijama radi zaštite svojih prava i sloboda zajemčenih Ustavom. (Član 56)
- English
The Constitutional Court shall decide on the following:
…
3) Constitutional appeal due to the violation of human rights and liberties granted by the Constitution, after all other efficient legal remedies have been exhausted;
… (Art. 149) - Montenegrin
Ustavni sud odlučuje:
…
3) o ustavnoj žalbi zbog povrede ljudskih prava i sloboda zajamčenih Ustavom, nakon iscrpljivanja svih djelotvornih pravnih sredstava;
… (Član 149)
- English
The protector of human rights and liberties of Montenegro shall be independent and autonomous authority that takes measures to protect human rights and liberties.
The protector of human rights and liberties shall exercise duties on the basis of the Constitution, the law and the confirmed international agreements, observing also the principles of justice and fairness.
… (Art. 81) - Montenegrin
Zaštitnik ljudskih prava i sloboda Crne Gore je samostalan i nezavisan organ koji preduzima mjere za zaštitu ljudskih prava i sloboda.
Zaštitnik ljudskih prava i sloboda vrši funkciju na osnovu Ustava, zakona i potvrđenih međunarodnih ugovora, pridržavajući se i načela pravde i pravičnosti.
... (Član 81)
- English
The Parliament shall:
...
14. appoint and release from duty: the Protector of Human Rights and Liberties;
... (Art. 82) - Montenegrin
Skupština:
...
14) imenuje i razrješava: zaštitnika ljudskih prava i sloboda;
... (Član 82)
Constitution of the Republic of Montenegro 2007, as amended to 2013 (English). According to Art. 13: “The official language in Montenegro shall be Montenegrin. ...”
This is in reference to legislative, executive and judicial power.