SEARCH DATABASE
The Global Gender Equality Constitutional Database is a repository of gender equality related provisions in 194 constitutions from around the world. The Database was updated in partnership with the International Bar Association's Human Rights Institute (IBAHRI) and with support from the Swedish International Development Agency (SIDA) and the Government of Japan. Experience its wealth and depth of information by starting your search now.
Property, Inheritance and Land Tenure
- EnglishPrivate property is inviolable; … (Art. 27)
- Arabicالملكية الخاصّة مصونة … (المادّة 27)
Property, Inheritance and Land Tenure
- English
Private property is guaranteed.
...
The right of inheritance is guaranteed.
Wakf assets and foundations are recognized; their objectives are protected by the law (Art. 60) - Arabic
الملكيّة الخاصّة مضمونة.
...
حقّ الإرث مضمون.
الأملاك الوقفيّة وأملاك الجمعيّات الخيريّة مُعترَف بها، ويحمي القانون تخصيصها. (المادة 60) - French
La propriété privée est garantie.
...
Le droit d'héritage est garanti.
Les biens « wakf » et les fondations sont reconnus ; leur destination est protégée par la loi. (Art. 60)
Property, Inheritance and Land Tenure
- EnglishIn this Constitution—
…
“Communal Land” means land set aside under an Act of Parliament and held in accordance with customary law by members of a community under the leadership of a Chief;
… (Sec. 332)
Property, Inheritance and Land Tenure
- EnglishRural collective economic organizations practice the double-tier management system that combines unified and separate operations on the basis of the household-based output- related contracted responsibility system. Various forms of the cooperative economy in rural areas such as producers', supply and marketing, credit and consumers' cooperatives belong to the sector of the socialist economy under collective ownership by the working people. Working people who are members of rural economic collectives have the right, within the limits prescribed by law, to farm plots of cropland and hilly land allotted for private use, engage in household sideline production and raise privately owned livestock.
… (Art. 8) - Chinese农村集体经济组织实行家庭承包经营为基础、统分结合的双层经营体制。农村中的生产、供销、信用、消费等各种形式的合作经济,是社会主义劳动群众集体所有制经济。参加农村集体经济组织的劳动者,有权在法律规定的范围内经营自留地、自留山、家庭副业和饲养自留畜。
… (第八条)
Property, Inheritance and Land Tenure
- English1. Every individual has the right to private property and can transfer it during his or her lifetime or on death, in accordance with the law.
…
4. Only national citizens have the right to ownership of land. (Sec. 54) - Tetum1. Ema hotu-hotu iha direitu ba propriedade privada, no bele fó ba ema seluk wainhira sei moris no mós wainhira mate, tuir lei nia lalao’k.
…
4. Ema sidadaun nasionál de’it maka bele iha direitu ba propriedade privada sidadaun nian. (Art. 54) - Portuguese1. Todo o indivíduo tem direito à propriedade privada, podendo transmiti-la em vida e por morte, nos termos da lei.
…
4. Só os cidadãos nacionais têm direito à propriedade privada da terra. (Art. 54)
Property, Inheritance and Land Tenure
- EnglishEvery person has the right to property.
… (Art. 36) - KirundiUmuntu wese afise uburenganzira bwo kuganza ivyiwe bimwegukira.
… (Ingingo ya 36) - FrenchToute personne a droit à la propriété.
… ( Art. 36)
Property, Inheritance and Land Tenure
- EnglishI. The new limits of zoned agrarian property shall be applied to pieces of land that have been acquired after this Constitution enters into force. For purposes of the non retroactivity of the law, the rights of possession and agrarian property are recognized and respected in accordance with the law.
… (Art. 399) - SpanishI. Los nuevos límites de la propiedad agraria zonificada se aplicarán a predios que se hayan adquirido con posterioridad a la vigencia de esta Constitución. A los efectos de la irretroactividad de la Ley, se reconocen y respetan los derechos de posesión y propiedad agraria de acuerdo a Ley.
… (Art. 399)
Property, Inheritance and Land Tenure
- EnglishThe State shall guarantee everyone the right to property and shall contribute to its acquisition.
A proprietor shall have the right to possess, enjoy and dispose of assets either individually or jointly with others. The inviolability of property and the right to inherit property shall be protected by law.
Property acquired in accordance with the law shall be safeguarded by the State.
… (Art. 44) - BelarusianДзяржава гарантуе кожнаму права ўласнасці і садзейнічае яе набыццю.
Уласнік мае права валодаць, карыстацца і распараджацца маёмасцю як аднаасобна, так і сумесна з іншымі асобамі. Недатыкальнасць уласнасці, права яе атрымання ў спадчыну ахоўваюцца законам.
Уласнасць, набытая законным спосабам, абараняецца дзяржавай.
… (Артыкул 44) - RussianГосударство гарантирует каждому право собственности и содействует ее приобретению.
Собственник имеет право владеть, пользоваться и распоряжаться имуществом как единолично, так и совместно с другими лицами. Неприкосновенность собственности, право ее наследования охраняются законом.
Собственность, приобретенная законным способом, защищается государством.
... (Статья 44)
Property, Inheritance and Land Tenure
- EnglishWithout prejudice to the other provisions of this Constitution, the law establishes the rules concerning:
…
5. … the status and capacity of persons, the matrimonial regimes, inheritance and donations;
…
8. commerce, the regime of property rights, and of civil and commercial obligations;
… (Art. 122) - FrenchSans préjudice des autres dispositions de la présente Constitution, la loi fixe les règles concernant:
…
5. … l’état et la capacité des personnes, les régimes matrimoniaux, les successions et les libéralités;
…
8. le commerce, le régime de la propriété des droits et des obligations civiles et commerciales;
… (Art. 122)
Property, Inheritance and Land Tenure
- English
It is the duty of the State to promote the progressive access of agricultural workers and peasants to the ownership of land, either individually or collectively.
... (Art. 64) - Spanish
Es deber del Estado promover el acceso progresivo a la propiedad de la tierra del campesinado y de los trabajadores agrarios, en forma individual o asociativa.
… (Art. 64)